ФГБУ «Заповедники Таймыра» начинает цикл публикаций о топонимах (географических названиях) полуострова Таймыр. Автор рубрики – ЛАРИСА СТРЮЧКОВА – ведущий специалист по связям с общественностью нашей организации. Эта тема – часть ее диссертации и многие значения будут приведены в нашей рубрике впервые. Это авторское исследование, плод комплексной научной работы, и мы с вами первыми узнаем, что на самом деле означают слова на карте Таймыра.
Несмотря на то, что подавляющее количество топонимов горной страны плато Путорана имеют эвенкийское (тунгусское) происхождение, само слово Путорана трактуется не так однозначно.
Некоторые исследователи выводят значение этого топонима из эвенкийского «пэтэрэ» — «надымить», имея в виду «облачный, покрытый облаками», другие относят к слову «кута» — «болото», ибо, скорее всего, название плато полностью перенесено с Большого Хантайского озера, которое в прошлом звучало как Кутармо, Кутарама. Значение, правда, не совсем соответствует реалиям плато. Да, болота есть, но это не основная характеристика горной системы и Большого Хантайского озера. Жители старшего поколения одноимённого посёлка (эвенки по национальности) называли его также Путарамо. В архивах встречается и Путармо, и даже Пайтурма (последний вариант приводит П.И. Третьяков, исследователь XIX века сообщая, что это — «тунгузское» название, но перевода в своей статье «Туруханский край», опубликованной в 1869 году, не указывает). Тем не менее, жители посёлка Хантайское Озеро (носители эвенкийского языка) сегодня перевести все указанные выше слова не могут. Они для них чужие.
Некоторые исследователи относят образование этого топонима к юкагирскому языку, где анаа — гора (горы), а пуран, пурэн — верх, высокий. Причём именно тундреного диалекта, ибо, например, в верхнеколымском диалекте гора (горы) звучит иначе — «пиэ». Вполне возможно, что сформировался этот топоним ещё в тот период, когда территорию Таймыра населяли т.н. пратунгусы и праюкагиры, задолго до прихода сюда самодийских и тюркоязычных племён.
В отношении эвенкийского языка хочется отметить ещё одно поименование плато Путорана. Миддендорф называл его Сыверма (первая половина XIX века). В энциклопедическом словаре Ф. Брокгауза и И. Ефрона «Россия» 1898 года эта горная страна также названа Сыверма, а уже в Малом энциклопедическом словаре (1909 г.) этих же издателей появляется как горный хребет Путорама. Можно предположить, что именно в этом временном промежутке плато и получило своё современное (несколько видоизменённое) название.
Топоним Сыверма по отношению к плато употреблялся и в ХХ веке геологами, в частности, под таким именем оно звучало в отчётах Н.Н. Урванцева.
Но прежде чем озвучить перевод этого топонима с эвенкийского языка, вспомним, что в книге Урванцева «Открытие Норильска» приведены слова проводника Валентина (эвенка) о том, что через Норильские горы идти прямо нельзя: острый камень (щебень разрушенных выветриванием горных пород) протрёт полозья нарт и повредит копыта оленей.
Слово «сэвэр» в эвенкийском языке обозначает «шершавый», топоним Сыверма (с учётом морфемы «ма», которая, в случае глагольной основы, несёт в себе признак по действию) можно перевести как Царапающие (горы).